dimarts, 24 de gener del 2017

REVISTA SKORPIO Nº 31 LA PRIMERA INDEPENDENT DEL MARESME GENER 2017 PÀG. 9 " SANT TORNEM-HI " MAITE MASSONS


SANT TORNEM-HI O LA CANÇÓ DE L’ENFADÓS

Un jutge d’Alacant ha requerit a la Generalitat de Catalunya que tradueixi al castellà un escrit aportat a un procediment judicial perquè el català no és cooficial a València, atès que l’idioma cooficial a Alacant és el valencià.

Dit d’altra manera, si el document hagués estat escrit en valencià, no caldria traduir-lo. Com que distingir el català del valencià és força difícil, potser és que el jutge ha estudiat filologia, però com que resulta que l’Acadèmia Valenciana de la Llengua ha determinat que valencià i català  són dos noms per al mateix idioma, prou sabria. atesos els seus estudis de filologia. que un escrit en català és un escrit en valencià.

També no fa gaire un lletrat de Barcelona va demanar al Consell de les Llengües Oficials de Madrid que aclareixi si considera que el valencià i el català són dos idiomes diferents. Ja sabem l’invent del PP, amarat d’anticatalanisme, que sosté que valencià i català són llengües diferents. Hi ha qui té a més la barra d’afirmar que dir català a la llengua que es parla a València és “imperialisme català”.

El català té aquest nom, es parli on es parli, perquè va néixer a Catalunya, a l’igual que el castellà es diu així perquè va néixer a Castella. És clar que el castellà ha decidit canviar el nom per dir-se “espanyol”, i això sí que és imperialisme. Si el castellà és l’espanyol, la resta d’idiomes que es parlen a Espanya no existeixen o només poden ser dialectes de l’únic idioma, el que mereix tots els respectes. Castella té ànima imperialista. Ja ho deia l’eminent filòleg Joan Solà, ”un idioma és fort si té un exèrcit al darrere”.

Altres estats més respectuosos amb la història i amb altres nacions mai han fet cosa semblant. L’anglès no ha esdevingut el “britànic”, el flamenc no és el “belga” i tampoc existeix l’idioma suís, perquè no cal.

El lletrat de Barcelona no ha rebut cap resposta del Consell de Llengües Oficials i ha hagut d’acudir al Tribunal Suprem que ha sentenciat que el Consell ha de donar una resposta. El Consell té un problema: no vol reconèixer la realitat i tampoc  vol donar una resposta que, tot i agradar-li, el faria fer el ridícul davant de les universitats del món sencer i, a més, els polítics que manen ara al País Valencià no accepten la dualitat d’idiomes. Té mala peça al teler.

El lletrat barceloní ha fet la demanda al Consell de Llengües Oficials per evitar precisament  el que ha fet el jutge d’Alacant, obligar a fer traduccions inútils que endarrereixen i encareixen els procediments judicials.

La independència té raons econòmiques sobrades, però també és tenir la possibilitat  que, al menys al Principat, hi hagi seny i dignitat pel que fa al català i confiem que llavors  invents esperpèntics com el “lapao” (lengua aragonesa pròpia de la àrea oriental) per no dir català a la Franja o el menorquí o l’eivissenc com a idiomes diferents no siguin sostenibles. Que el PP s’ocupi “d’allò que interessa la gent”, com ells mateixos diuen, i ens deixin tranquils.   Maria Teresa Massons

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada